当前位置:首页> 快速建站资讯> 外贸网站建设你要知道的七大潜在雷区

外贸网站建设你要知道的七大潜在雷区

发布时间:2020-08-07 11:00:00

外贸网站建设是面向国外客户的网站建设,尤其是面向国内出口型企业的网站建设,为了开拓国外市场,需要在外贸网站建设上花费一定的精力。一个有效的外贸网站不仅需要网站的基础设施,还需要网站建设后期的用户体验和营销效果。

当客户访问外贸网站时,精美的界面,流畅的排版,周到的客户服务,一切准备妥当都能为您的网站打开粉丝和流量。

相反,如果顾客在参观体验时出现大量的基本问题,会直接影响潜在顾客的初次体验。客户不能顺利获得产品信息和公司信息,这将间接导致潜在客户的流失。

那么,对于外贸网站的建设,我们需要重点研究哪些内容,需要防范哪些潜在的“雷区”?

首先是网站建设的风格。通过对中外网站的比较,我们可以发现国外网站的风格与中国网站有很大的不同,同时也可以得出一个结论。

结论是:中文网站的结构比较复杂,色彩丰富,而英文网站一般结构简单明了,内容简洁,色彩稍单一,以品牌色彩为主。

在这里,我们可以简单地理解,外贸网站的结构和色彩主要体现了一种简约和大气,这是中国网站所没有和需要学习的地方。

在考虑外贸网站建设时,必须明确外贸网站的语言代码。**语言代码为“UTF-8”或“ISO”系统代码,而不是外贸建设站公司生产的外贸网站浏览器的中文代码“GB2312”。

语言编码问题将直接导致网站访问的随机编码。这种情况在中英文同一站的公司网站上很常见。网站建设服务商直接翻译企业中文版,但不翻译英文版程序代码。

因此,选择一家专业、有经验的公司来建设外贸站是非常重要的。

一些不规范的外贸网站的字体往往直接按照中国人的“宋体”思维来处理,这是错误的。

根据“罗马”标准,网站不应该是有名的罗马字体。因此,很多外贸客户对宋体字并不习惯,一目了然。

同时,我们需要注意外贸网站英文字体的大小。对于中国人来说,10字左右的字体会让人觉得很小。但对于一些欧美**来说,他们的阅读习惯是一目了然地看到尽可能多的单词。这与中国大多数人的想法不同。

国内一些网站经常采用新的窗口模式进行链接打开,而国外的英文网站则习惯于使用当前的页面打开模式。

因此,我们在考虑外贸站设计时,必须牢记这一客户体验的需求。如果你仍然使用这种新的窗口打开方法,那将违背英语用户的习惯。

外贸网站的英文表达应该是外贸网站制作中一个非常重要的环节,因为它涉及到国外客户的个人体验,但在现实中,一些企业仍然没有考虑到这一点。

有的随便找个英语专业翻译,有的用软件直译,其实这很不专业。网站语言表达不够专业,从客户角度看,国外客户可能不懂,或者觉得不专业,导致专业客户流失。

因此,外贸站的语言翻译建设不容忽视,我们必须严谨、准确的翻译,邀请国外客户做出真实的体验和反馈,以改进网站设计。

有时,当我们访问国内网站时,会有一种体验,画面色彩鲜艳,内容多样,甚至令人眼花缭乱。

然而,当我们访问国外网站时,我们会发现国外网站的图片简单明了,颜色设置一般都是浅色调。

外贸网站建设,为了满足国外客户的需求,我们还必须尊重国外客户的经验和习惯,在建设网站图片时给人一种清晰、简洁、大方的体验。

国内网站一般使用IE浏览器作为初始浏览器,但对于国外用户来说,使用非IE浏览器的网民比例在英美**较高。

对他们来说,更多的人将使用福克斯或谷歌的浏览器。但是,有时在Firefox下浏览时,会发现很多出口企业的英文网站建设会出现错位和变形,无法获取网站的基本信息。

这种情况说明,在建设外贸网站时必须考虑浏览器的兼容性,不能单纯以国内的思路来建设国外网站。同时,建议您使用多个浏览器来测试网站。

结论:

高质量的外贸网站建设不是一朝一夕就能实现的。前期设计网站,中期有序进行,后期体验客户。

只有抓住每一个环节,合理利用资源,整合客户需求,才能更好地为网站带来流量和客户利益。